A Három Holló Kávéházban finom kávéval, italokkal, ételekkel és nagyszerű kulturális, irodalmi és zenei programokkal várunk. Családias hangulat, jó szórakozás három szinten.

Piarista köz 1. (bejárat a Szabadsajtó út felől)

 

A SOKNYELVŰ VISEGRÁDI IRODALOM // MULTILINGUAL VISEGRAD LITERATURE (MULIVILI) 2023-24

A Soknyelvű Visegrádi Irodalom projektben régiónk sajátossága, többnyelvűsége áll a középpontban. Fontosnak tartjuk és szeretnénk erősíteni és tudatosítani a regionális identitás érzését

+ a közös és néha ellentmondásos történelmi tapasztalatokra építve,

+ a kulturális értékek megosztásával,

+ és a múltbeli és jelenlegi hasonlóságokra és különbségekre reflektálva,

az irodalom eszközeivel.

Célunk, hogy elősegítsük az empátiát és a megértést a közös földrajzi térségben élő, de, néha még egy országon belül is különböző nyelveket beszélő emberek között. Ezekben az országokban nagyon erős és jelentős a kortárs irodalom, a szerzők szövegeikben hasonló történelmi és aktuális tapasztalatokra reflektálnak, anélkül hogy ismernék egymást, kölcsönösen hatnának egymásra és kicserélnék tapasztalataikat.

Az irodalmi fordításnak ebben a tekintetben döntő szerepe lehet, ezt szeretnénk erősíteni.

Együttműködésben a következő partnerekkel:

Mona Sentimental, Slovakia

https://www.monasentimental.sk/

Vĕtrné Mlýny r.s.o., Czech Republic

https://www.vetrnemlyny.cz/

Instytut Kultury Willa Decjusza

https://willadecjusza.pl/

A következő másfél év folyamán szemináriumokat, workshopokat, kerekasztal-beszélgetéseket szervezünk a a visegrádi irodalmak fordítói számára, hogy megosszuk egymással tapasztalatainkat, bevált módszereinket és kezdeményezéseinket, amelyek jól kiegészítik egymást. Szlovák partnerünk a szlovák fordítók nyári táborainak hosszú távú hagyományát folytatja a szlovák fordítók éves szemináriumával a balatonfüredi fordítóházban, és ezeket a tapasztalatokat szeretnék felhasználni egy hasonló fordítóház létrehozására Körmöcbányán, Kremnicán. A Vĕtrné Mlýny különleges szakértelemmel rendelkezik a kortárs visegrádi irodalom kiadásában és bemutatásában, hiszen évente megrendezik a szerzői felolvasások hónapját. Készek arra, hogy a jól bevezetett és látogatott fesztiváljuk keretében Visegrád extra rendezvényeknek, kerekasztal-beszélgetéseknek is helyet adjanak. A Villa Decius az egyik fő kezdeményezője és szervezője a Visegrádi Irodalmi Rezidencia programnak, amely összehozza régiónk irodalmának legfontosabb szereplőit, szerzőit, fordítóit, szerkesztőit, és igyekszik elősegíteni, hogy hassanak egymásra, kölcsönösen befolyásolják egymást. A többi visegrádi ország irodalmának lengyel, már beérkezett, tapasztalt, és feljövőben lévő illetve még csak leendő fordítói, a krakkói egyetem szlavista és hungarológus diákjai számára szervezett egész napos workshop megszervezésével és dokumentálásával járulnak hozzá közös projektünk célkitűzésének megvalósításához, a visegrádi irodalmak közötti kommunikáció és kölcsönös recepció és reflexió javításához.

Projektünkben az együttműködő partnerek hozzáértése összeadódik, összekapcsolódik. A közösen tervezett és megvalósuló rendezvényeink kiegészítik egymást: fordítói szeminárium a kortárs magyar irodalom más visegrádi nyelvekre fordítói számára Balatonfüreden, hasonló a kortárs szlovák irodalom más visegrádi nyelvekre, németre és angolra fordítói számára Körmöcbányán, workshop és kerekasztal a kortárs visegrádi irodalom lengyelre fordítói számára Krakkóban, valamint irodalmi kerekasztalok Párkányban, Brünnben és Prágában, felolvasások és beszélgetések szerzők és fordítóik számára a visegrádi nyelvekről és nyelvekre.

Szeretnénk egyesíteni néhány már létező gyakorlatot, kiszélesíteni a helyi szintről a regionális szintre és azon túlra, felhasználni ezeknek az egymást kiegészítő tapasztalatoknak a szinergiáit, hogy közelebb kerüljünk célunkhoz: a kulturális értékeink megosztásához és egy közös regionális identitástudat kialakításához.

 

Eseménynaptár

 

2023

1. Visegrádi fordítók szemináriuma, Balatonfüred, HU
2023/06/19–/2023/06/25

Részletes program

2. Visegrádi írók és fordítóik kerekasztala az Írói Felolvasások Hónapja keretében, Brno, CZ
2023/07/03

3. Visegrádi kerekasztal az Európai Írótalálkozó keretében a könyvfesztiválon, Budapest, HU
2023/09/29

A program a Facebookon

4. Többnyelvűség és transzkulturalizmus – könyvbemutatók a pozsonyi Bázis-fesztiválon, Bratislava, SK
2023/10/6

A program a Bázis oldalán

2024

5. Visegrádi írók és fordítóik – felolvasás és beszélgetés (Café Neustadt), Prága, CZ
2024/05/07

6. Visegrádi fordítószeminárium a szlovák irodalom fordítóinak Körmöcbányán, Kremnica, SK
2024/05/30–2024/06/02

7. Könyvheti visegrádi irodalmi páholy a Három Hollóban, Budapest, HU
2024/06/07

8. Visegrádi fordítók kerekasztala az Aquaphone fesztiválon, Párkány/Sturovo, SK
2024/06/15

9. Visegrádi kerekasztal az Európai Írótalálkozó keretében a könyvfesztiválon, Budapest, HU
2024/09/27

10. A Duna. Egy közös téma különböző nézőpontokból – könyvbemutatók a pozsonyi Bázis-fesztiválon, Bratislava, SK
2024/10/11

11. Visegrádi irodalom lengyel fordítóinak szemináriuma a krakkói Villa Deciusban, Kraków, PL
2024/10/25

12. A többnyelvű visegrádi irodalom – záróesemény visegrádi irodalmi rezidensekkel a Három Hollóban, Budapest, HU
2024/11/14

Visegrádi fordítók szemináriuma

BALATONFÜRED, Fordítóház, 2023. június 19 -25

a magyar irodalom más visegrádi nyelvekre fordítói számára, szlovák partnerünk Renata Deák (Mona Sentimental) vezetésével és társszervezésében.

Résztvevő fordítók:

HU/PL Magdalena Garbacik-Balakowicz, Krzysztof Wołosiuk, Teresa Worowska

HU/CZ Adéla Gálová, Marta Pató, Robert Svoboda, Jiří Zeman

HU/SK Eva Andrejčáková, Renata Deaková, Gabriela Magová, Lenka Nagyová

meghívott előadók: Kappanyos András(HU), Görözdi Judit(SK), Deczki Sarolta (HU)

meghívott szerzők: Halász Rita, Závada Pál, Varró Dániel

A szeminárium szervezésében és vitáiban közreműködő fordítók: Petneki Noémi (PL/HU), Szarka Szilvia (CZ/HU), Mészáros Tünde (SK/HU),Wilhelm Droste (HU/G)

A nyilvános záróesemény 2023 június 24-én, szombaton délután.

Részletes program.

Visegrádi írók és fordítóik kerekasztala a MAC, a Szerzői Felolvasások Hónapja kapcsán
Brno, Divadlo Husa na provázku, Kongresový sál /Congress Hall, Zelný trh 9 Brno, 2023. július 3., 15:00

Közreműködik:
Vladimir Balla (SK) és magyar fordítója Böszörményi Péter
Nicol Hochholczerová (SK) és magyar fordítója Mészáros Tünde
Veronika Šikulová (SK) és magyar fordítója Mészáros Tünde , cseh fordítója Kateřina Tučková
Kateřina Tučková (CZ) és magyar fordítója Borbála Csoma

a beszélgetést vezeti: Aleksander Kaczorowski( PL)